“崇墉峻壁”的意思是墙壁峻峭,出自《水经注》“卷十四”关于居庸关的记录:“湿余水出上谷居庸关东,关在沮阳城东南六十里居庸界,故关名矣。更始使者入上谷,耿况迎之于居庸关,即是关也。其水导源关山,南流历故关下。溪之东岸有石室三层,其户牖扇扉,悉石也,盖故关之候台矣。南则绝谷,累石为关垣,崇墉峻壁,非轻功可举,山岫层深,侧道褊狭,林鄣邃险,路才容轨,晓禽暮兽,寒鸣相和,羁官游子,聆之者莫不伤思矣。其水历山南径军都县界,又谓之军都关。《续汉书》曰:尚书卢植隐上谷军都山是也。”
这段话的意思是,湿余水(今北京温榆河)发源于上谷郡居庸关东面。居庸关位于沮阳城东南六十里的居庸县界,所以叫居庸关。更始帝派使者来到上谷,耿况到居庸关去迎接他,说的就是此关。湿余水源于关山,往南流经居庸关下。溪水东岸,有一座三层石室,石室的门窗、框架全是岩石做的,这就是古关的瞭望台。瞭望台南面是深谷,关隘的城墙都用石块砌成,墙高壁峭,可不是一项轻而易举的工程。这里峰峦层叠,绝谷渊深,山道狭窄,深林阻障,仅容得下一辆车通过。早晨的山鸟、黄昏的野兽在寒风中哀鸿,叫声互相应和,旅人听了无不感到伤怀。湿余水流过山南,流经军都县界,所以又叫军都关。《续汉书》说,尚书卢植隐居于上谷军都山,说的就是这里。这段文献也指出了居庸关名字的来历,是因为它地处居庸县。
“墉”的意思是城墙、高墙,《说文》中有“墉,城垣也”。古文中的“墉基”即城墙的根基,“墉堞”即女墙、城墙上的矮墙。《诗经·大雅·皇矣》中有“与尔临冲,以伐崇墉”。《左传·昭公十八年》中有“祈于四墉”。
“庸”字的本义,指被人劳役所使用、雇佣,引申指仆役、佣工。又引申泛指一般使用。也有人认为“庸”的本义是大钟,是一种打击乐器,甲骨文中称作“置庸”,由卜辞“置庸”可知与庸两种打击乐器还可以配合演奏。当时还有新庸、旧庸、美庸的区别。本文中的“庸”,是第一种释义,指劳役者、庸工。
“居庸”有三种释义。一是一座山的名字,位于今北京市昌平区,居庸山又名军都山,层峦叠嶂,形势雄伟,草木葱茏,“居庸叠翠”为燕京八景之一;二是一座古城的名字,即居庸县。西汉初置居庸县(县治在今延庆城区),属上谷郡,后遭受突厥多次摧残,到北齐灭亡的公元577年时,居庸县已不存在了。




